广州南方学院外国语学院自提交《翻译人才队伍建设规划(2021-2025)实施方案》以来,在外语人才培养工作方面开展了卓有成效的工作,并取得了阶段性成果。
PART.01
一、立足粤港澳大湾区,优化外语专业布局
广州南方学院外国语学院是全校人文学科中最早成立的学院,分英语系、日语系、法语系和汉语国际教育系,是“粤港澳大湾区应用型外语学科联盟”(2018年成立)领军单位、国际韩礼德语言学研究会(International Association for Hallidayan Linguistics, Sydney)会长单位。参照美国著名文理学院本宁顿学院(Bennington College)的博雅教育(Liberal Education)模式,设立“公共行动推广中心”。
英语专业是广州南方学院最早开办的本科专业之一,传承了中山大学英语语言文学“国家重点学科”的优秀传统,根据珠三角经济和社会建设对翻译人才的需求、秉持外国语学院的总体办学目标,我院积极开展英语专业翻译方向的创新教育,探索应用型人才的有效培养模式,为粤港澳大湾区建设和发展输送高素质的翻译人才。
2022艾瑞森中国校友会专业排名中,我院英语专业首次晋级六星级专业,跻身“中国顶尖应用型”专业。日语、汉语国际教育专业均被评为“五星级”,“中国一流独立学院专业”;其中汉语国际教育名列全国第六,日语名列全国第八。法语专业名列全省第一,“中国高水平应用型”专业。
PART.02
二、 推进新文科建设,加强外语教师队伍建设
部署推进课程思政建设,深化课程体系和教学内容改革,促进我院学生掌握马克思主义基本理论,具备良好的专业素质和职业道德,具备严谨的科学态度和优良的学风。用外语阐释宣传习近平新时代中国特色社会主义思想,《习近平谈治国理政》多语种版本以及《理解现代中国》多语种教材都已在《综合英语》、《翻译理论与实践》、《口译》等课程中投入使用。
(一) 外语教师队伍建设
外国语学院现有专、兼职教师近100人。其中教授15人、副教授13人、博士与在读博士38人。全职外籍教师12人。具有海外留学背景的教师达50%。中山大学外国语学院博士生导师丁建新教授为创院院长,聘请耶鲁大学博士、原宾夕法尼亚大学教授Peter Steiner为名誉院长。近年来学院教师发表了论文200余篇,科研课题立项70余项,出版“全国英语专业博雅系列教材”20余部。
(二) 2022年度翻译相关科研成果
1. 基于“范畴”的英汉对比研究(外语学科专项)
2. 面向深度学习的“MOOC+SPOC”混合式教学模式探索与实践-以口译课程为例(省级教改项目)
3. 用外语“讲好中国故事”——外语专业人才培养新路径(校级教改项目)
4. 人工智能背景下AI辅助小语种口译教学模式的构建与实证研究-以《日语口译》课程为例(校级教改项目)
5. 岭南翻译区的文化外宣翻译研究——以粤剧艺术博物馆解说词英译为例(校级课题)
6. 功能语言学视角下文化旅游宣传语篇的国际传播力提升新路径研究 (校级课题)
7. 《新的意义方式:应用语言学的新挑战》,Ⅰ,Ⅱ,韩礼德著,丁建新等译,《东亚学术研究》,2022/1
8. 《都市社会中的语言》,韩礼德著,丁建新等译,《东亚学术研究》,2022/2
9. 《语言与性别》,艾柯特等著,丁建新等译,商务印书馆,2023
10. 《沃尔夫理论体系》,Penny Lee著,丁建新等译,中山大学出版社,2023
(三) 开展学术会议与国际交流情况
外国语学院于2022年3月举办“百年变局中的中国与西方”线上会议,4月举办首届“话语分析中山论坛”线上会议、海外汉语线上课程项目,7月举办首届“西方语言研究中的人文主义传统”线上会议,10月举办“首届全国英语专业博雅系列教材”线上研讨会、“国际韩礼德研究会2022年会”。
我院现有近20个出国留学与实习项目。包括与英国威尔士三一圣大卫大学、巴黎EDU商学院、法国克莱蒙商学院等签订学术合作备忘录,开展伦敦大学学院(UCL)线上课程项目,与泰国吞武里皇家大学共同培养教育学管理硕士合作项目、法国里昂天主教大学交换留学项目、韩国清州大学交换生项目、韩国釜山大学短期研修项目、韩国朝鲜大学交换生项目,与日本、韩国、泰国、印尼等国家开展的学生实习项目等。
PART.03
三、 加强翻译人才培养,探索翻译技术应用研究
本院重视翻译教育理论与实践的结合,形成稳定的翻译人才培养体系。教育学生热爱翻译事业,具有奉献精神和开拓意识;具有扎实的语言基础和广博的专业知识,掌握坚实宽广的翻译理论知识;具有较强的语言运用能力、熟练的翻译操作技能,具备能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作能力。
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。我院于2022年8月获得中国外文局CATTI项目管理中心审批,成为 CATTI国际版广东省考点之一,首批考生共有22位。
全国商务英语翻译大赛(National Business English Translation Competition)是由全国商务外语翻译考试(BETT)推出的一个全国性的商务英语类的翻译比赛。我院于2022 年12月获得全国商务外语考试办公室审批,作为考点承办商务外语翻译(BETT)考试。
我院学生还积极参与国家级、省级等翻译竞赛,如:普译奖全国大学生翻译比赛、辽宁省翻译大赛、山东省翻译大赛、CATTI全国翻译大赛等;历届毕业生在出国留学、考研深造等方面都表现突出,约10%的毕业生考上国内外名校。
为提高复合型、应用型外语人才培养质量,促进外语学科发展,帮助学生增进对语言服务行业的了解,训练学生国际化思维、开拓国际视野、促进学生综合性素质发展,为高校在校学生及社会各界外语爱好者提供外语实践、翻译实践实训平台与机会,2022年广州南方学院积极探索校企合作,联合上海译国译民翻译服务有限公司举办“暑期公益线上外语实习实践”(共计348位学生参与)以及“寒假公益线上外语实习实践”,培养学生实践能力为目标,设置了语言技能提升、升学求职信息同步、“外语+”岗位认知、翻译实践、签约译员选拔等丰富的实习内容。同时本次线上实习将邀请学术大咖与行业大咖,让学生全方位了解外语实践及未来就业方向。
华南口译中心继续开展口译研修班课程,努力在短时间内提升学员的翻译技能和水平,不断吸纳优秀的翻译人才,壮大华南口译中心,为我院翻译人才提供智力支持、进修平台,同时也为我院进行翻译人才储备。2022年开展第六届华南口译夏令营,共有26位学员参与。我院教师获批中华人民共和国国家版权局专利“基于大数据库的口译智能评分软件V1.0”,依托华南口译中心的本地化与翻译科技方面的优质教育资源,邀请经验丰富的国际专家传道授业,如Hans Fenstermacher, Andrzej Zydron等,介绍人工智能翻译系统中的技术与人类因素,针对学员的教学、科研、实践的实际需要,为学员提供指导与帮助,进行人工智能翻译方向的系统学习。这类课程预期帮助学员将人工智能翻译系统中的技术与人类因素更好地应用于其翻译及本地化教学、科研、实践之中;拟将使用 XTM International免费提供的本地化管理云平台。
从长远视角来看,不断壮大的、可持续的高端翻译人才队伍的培养,还要依靠学院坚持不懈的努力以及产学研的结合。为翻译人才队伍建设添砖加瓦,我院还应考虑吸收接纳一定数量的翻译专业教师,鼓励教师参与翻译学课题、发表翻译学相关论文、出版翻译作品等。